TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Telephone Facilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- outstation
1, fiche 1, Anglais, outstation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Installations (Téléphonie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- station d'extrémité
1, fiche 1, Français, station%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poste éloigné 2, fiche 1, Français, poste%20%C3%A9loign%C3%A9
nom masculin
- station de sortie 3, fiche 1, Français, station%20de%20sortie
nom féminin
- poste extérieur 2, fiche 1, Français, poste%20ext%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position Titles
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Claimant Services Chief 1, fiche 2, Anglais, Claimant%20Services%20Chief
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de postes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Chef des services aux prestataires 1, fiche 2, Français, Chef%20des%20services%20aux%20prestataires
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- above par
1, fiche 3, Anglais, above%20par
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- at a premium 2, fiche 3, Anglais, at%20a%20premium
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- au-dessus du pair
1, fiche 3, Français, au%2Ddessus%20du%20pair
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- à prime 2, fiche 3, Français, %C3%A0%20prime
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'action de 100 F [...] cotée 105 F, est au-dessus du pair. 3, fiche 3, Français, - au%2Ddessus%20du%20pair
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- por encima de la par
1, fiche 3, Espagnol, por%20encima%20de%20la%20par
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- sobre la par 2, fiche 3, Espagnol, sobre%20la%20par
correct
- con prima 3, fiche 3, Espagnol, con%20prima
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Se dice de una] emisión o cotización de valores a un precio superior a su valor nominal. 4, fiche 3, Espagnol, - por%20encima%20de%20la%20par
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-01-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Work and Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- intraconsumption 1, fiche 4, Anglais, intraconsumption
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Travail et production
Fiche 4, La vedette principale, Français
- consommation interne
1, fiche 4, Français, consommation%20interne
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- intraconsommation 1, fiche 4, Français, intraconsommation
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
intraconsommation qui désigne dans ce cas particulier les produits fabriqués par une branche et par cette même branche. J. Marchal (Comptabilité nationale française, 4e édition (Éditions Cujas), p. 413 transtat 1972- 11 p. 2 1, fiche 4, Français, - consommation%20interne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistics
- Ecosystems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 5, Anglais, design
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A method of arranging sample or experimental units to minimize the effects of uncontrolled variation caused by natural factors, e.g. soil fertility, and to make it possible to estimate the magnitude of such effects in relation to those due to variations in treatment - i.e. to controlled variations. 1, fiche 5, Anglais, - design
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Statistique
- Écosystèmes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plan
1, fiche 5, Français, plan
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'arrangement des unités d'échantillonnage ou expérimentales afin de minimiser les effets de variation non contrôlés dûs à des effets naturels (par ex. la fertilité du sol), et pour rendre possible l'estimation de l'ampleur de tels effets, en comparaison de ceux dûs aux traitements (variations contrôlées). 1, fiche 5, Français, - plan
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Ecosistemas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- diseño
1, fiche 5, Espagnol, dise%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-01-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Telecommunications
- Induction (Magnetism)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fill factor
1, fiche 6, Anglais, fill%20factor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- fill ratio 3, fiche 6, Anglais, fill%20ratio
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The ratio of maximum power to the product of open-circuit voltage and short-circuit current. 2, fiche 6, Anglais, - fill%20factor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications
- Induction (Magnétisme)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- taux de remplissage
1, fiche 6, Français, taux%20de%20remplissage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- facteur de remplissage 2, fiche 6, Français, facteur%20de%20remplissage
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- diving save
1, fiche 7, Anglais, diving%20save
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Action by the goalkeeper who throws himself full-length into the air or on the ground in order to stop [or deflect] the ball. 2, fiche 7, Anglais, - diving%20save
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arrêt en plongeant
1, fiche 7, Français, arr%C3%AAt%20en%20plongeant
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Arrêt du gardien de but, qui s'élance, en l'air ou au sol, pour bloquer [ou détourner] le ballon. 2, fiche 7, Français, - arr%C3%AAt%20en%20plongeant
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Distinguer du plongeon même, mouvement du gardien pour faire l'arrêt. 3, fiche 7, Français, - arr%C3%AAt%20en%20plongeant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-10-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- call
1, fiche 8, Anglais, call
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- summon 1, fiche 8, Anglais, summon
correct
- convene 2, fiche 8, Anglais, convene
- convoke 2, fiche 8, Anglais, convoke
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
convoke: to call together for a meeting; summon to assemble; convene. 2, fiche 8, Anglais, - call
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
call: to convoke judicially or officially (to call a meeting). 2, fiche 8, Anglais, - call
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- convoquer
1, fiche 8, Français, convoquer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Appeler à se réunir. 2, fiche 8, Français, - convoquer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- convocar
1, fiche 8, Espagnol, convocar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-10-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Commercial Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Beaufort Response Exercise
1, fiche 9, Anglais, Beaufort%20Response%20Exercise
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BREX 2, fiche 9, Anglais, BREX
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- BREX Exercise 3, fiche 9, Anglais, BREX%20Exercise
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pêche commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Opération d'intervention en mer de Beaufort
1, fiche 9, Français, Op%C3%A9ration%20d%27intervention%20en%20mer%20de%20Beaufort
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BREX 1, fiche 9, Français, BREX
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Titres tirés d'un lexique de sigles préparé par la section de traduction Environnement le 1 janvier 1985. 2, fiche 9, Français, - Op%C3%A9ration%20d%27intervention%20en%20mer%20de%20Beaufort
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991. 3, fiche 9, Français, - Op%C3%A9ration%20d%27intervention%20en%20mer%20de%20Beaufort
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-09-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- SID Resource Utilisation System 1, fiche 10, Anglais, SID%20Resource%20Utilisation%20System
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SIDRUS 1, fiche 10, Anglais, SIDRUS
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système d'utilisation des ressources de la DGSI 1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20d%27utilisation%20des%20ressources%20de%20la%20DGSI
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
menu ajouté au All-In-One du SBM. 1, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27utilisation%20des%20ressources%20de%20la%20DGSI
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :